verdict:
good: good sound quality, low latency possible, quick way of working, line-in device to jam along
bad: no optimal overview, longer samples handling, bad automation of VST-parameters
I found it interesting how much of it I understood from a norwegian perspective, our languages look quite similar, and I haven’t really seen dutch in written much before.
i find reading Dutch with my German-Language mind equally disturbing. It looks like someone wrote german with a heavy accent and I’m on a roll with reading it until I get to words like ‘ontbreekt’. then it crashes “Divide by Zero” and I’m left with a headache.
The neat words are “pleasure ladies” or gezelschapsdames or dames van lichte zeden.
But some people also use some wrong american slangwords that don’t have a positive meaning in Dutch… like some DJ who calls himself Kutmasta Kurt… they should only know what the Dutch word Kut actually means…
Sorry, but I’ll stick with “prostituee”. “dames van lichte zeden” is also fine.
It’s because “gezelschapdames” not always are there for sexual purposes.
they are also just for companion (gezelschap)
to do cardgames with grandpa, or help you make your sunday soup.
in royal terms they’re called “hofdames”. and japanese got “Geisha”.